electricschool.ru

Государственный язык. Язык межнационального общения. Национальный язык

Национальный язык это средство письменного и устного общения нации. Наряду с целостностью территории, единством экономической жизни и психического склада язык является ведущим показателем исторической общности людей, которую принято называть термином «нация». Национальный язык – категория историческая. Он формируется на базе языка народности, что обеспечивает его относительную стабильность. Являясь результатом становления нации, он в то же время представляет собой предпосылку и условие ее образования.

Место русского языка среди других языков мира.

По своему происхождению и ближайшим родственным связям русский язык относится к группе славянских языков индоевропейской языковой семьи , в которую наряду с ним входят украинский, белорусский (восточнославянская группа ); польский, чешский, словацкий, верхне- и нижнелужицкий (западнославянская группа); болгарский, македонский, сербохорватский, словенский (южнославянская группа языков).

В области лексики иллюстрацией общности русского языка с другими славянскими языками служит, например, наименование лиц по родственным отношениям (мать, отец, сын, дочь, брат, сестра ), названия частей тела (бок, голова, лицо, лоб, нос, зуб ), времен года (март, июль, август ), отдельных животных и растений (волк, гусь, бык, горох, береза, дуб ), названия явлений природы (буря, ветер, гром, град ) и т.д. Сравним написание и произношение слова «мать» в славянских и европейских языках: meter (греч.), mater (лат.), мать (рус.) - мати (укр.) - маци (бел.) - matka (пол.) - mother (англ.) - Mut­ter (нем.) - mere (фр.).

В 68 ст. Конституции РФ за русским языком закреплен статус государственного: он принят в органах государственной власти и управления страной, в делопроизводстве и переписке предприятий, в науке и образовании, культуре и средствах массовой информации.

Русский язык – это средство межнационального общения , прежде всего для жителей постсоветского пространства. В 2007 году В.В. Путин на встрече с писателями в Ново-Огарево заявил, что на русском языке говорят 160 национальностей.

По степени распространенности русский язык занимает пятое место в мире . На нем говорят примерно 250 миллионов человек (на китайском – 1 млрд., английском – 420 млн., хинди и урду – 320 млн.,испанском – 300 млн.человек).

Среди причин распространенности русского языка выделяют следующие:

1. Русский литературный язык является общим для всего населения России, его нормы давно выработаны и обязательны для всех граждан.

2. Русский язык богат лексически. На нем можно выразить все знания, накопленные человечеством в любой области деятельности. Это объясняется тем, что русскоязычный народ дал миру целую плеяду ученых, инженеров, работников искусства, творчество которых имело мировое значение.

3. Русский язык богат стилистически. На нем можно передать тончайшие оттенки мысли и чувства в различных сферах деятельности.

4. Русский язык – это язык развивающийся, обогащающийся за счет других языков и местных говоров.

Русский язык – это мировой язык . Он широко используется в работе международных организаций и является одним из шести официальных языков ООН наряду с английским, арабским, испанским, китайским и французским языками.

Русский язык является не только одним из самых распространенных, но и одним из самых развитых языков мира.

Разница между языком и речью

Основной объект языкознания - естественный человеческий язык в отличие от искусственного языка или языка животных.

Следует различать два тесно связанных понятия - язык и речь.

Язык - орудие, средство общения. Это система знаков, средств и правил говорения, общая для всех членов данного общества. Это явление постоянное для данного периода времени.

Речь - проявление и функционирование языка, сам процесс общения; она единична для каждого носителя языка. Это явление переменное в зависимости от говорящего лица.

Язык и речь - две стороны одного и того же явления. Язык присущ любому человеку, а речь - конкретному человеку.

Речь и язык можно сравнить с ручкой и текстом. Язык - ручка, а речь - текст, который записан этой ручкой.

Место русского языка среди языков мира.

Русский язык – национальный язык русского народа, государственный язык Российской Федерации, один из 6 официальных языков ООН.

Им пользуются свыше 250 млн. человек, в том числе в России около 140 млн. человек, по данным всесоюзной переписи 1989 года. Русский язык входит в первую десятку самых распространённых языков на планете (китайский, английский, испанский, хинди, арабский, бенгальский, португальский, русский, японский и немецкий).

Вместе с украинским и белорусским языками русский принадлежит к восточнославянской подгруппе славянской группы индоевропейской семьи языков. Можно обнаружить сходство слов русского и других индоевропейских языков: сравним

Русск. – ночь,

Белор. – ноч,

Укр. – нiч,

Болг. – нощ

Польск. – nос

Чешск. – nос

Словацк. – nос

Лит. – naktis

Итал. – notte

Англ. – night

Нем. – Nacht

В своём историческом развитии русский язык прошёл несколько этапов. Первый этап формирования будущего русского языка связан с Киевской Русью, феодальным государством восточнославянских племён, диалекты которых легли в основу древнерусского языка. После принятия христианства (988-989гг) на Руси стали распространяться церковные книги, которые присылались из Болгарии и были написаны на старославянском языке, возникшем в результате переводов Кириллом и Мефодием богослужебных книг с греческого языка на южнославянский солунский диалект (863 г). Этот язык был первым письменным языком славян в IX - XI вв.

Хронологические рамки современного русского языка

Современный русский язык в точном смысле этого слова – язык 90-х годов ХХ – начала XI века. Это бесспорно, если иметь в виду самую подвижную «часть» языка – его лексику. Бюджетник, евро, клон, ноутбук – слова, которых не было в нашей речи еще в 80-х годах ХХ века.

И все-таки большая часть современного словаря, слов и значений слов – та, что унаследована русским языком от XIX века и современных толковых словарей первой половины XIX века и современных толковых словарей.

Что же касается других «частей» языка, или, как говорят лингвисты, уровней языка, например грамматики, то она в основном осталась той же, что и во времена Пушкина Язык нашей классической литературы сегодняшний читатель воспринимает почти в полном объеме. Так что есть все основания толковать понятие «современный русский язык» широко – как язык от времени деятельности родоначальника русского литературного языка, А.С.Пушкина, по сегодняшний день, во всяком случае понимать его двояко: и как язык 90-х годов ХХ века, и как язык от Пушкина до наших дней.

Понятие национального языка

Национальный язык - форма существования языка в эпоху существования нации, сложное системное единство, включающее в себя литературный язык, диалекты, жаргоны, просторечие и арго.

Понятие национального языка не является общепринятым: так, С. Б. Бернштейн отрицал за этим понятием какое бы то ни было лингвистическое содержание, понимая его как чисто идеологический конструкт . Напротив, В. В. Виноградов отстаивал лингвистическую реальность национального языка как иерархической целостности, внутри которой происходит перегруппировка языковых явлений - в частности, оттеснение диалектов всё дальше на периферию

Формирование национального языка идёт в направлении становления и укрепления языковой нормы, приобретения литературным языком (за счёт его позиций в управляющих, образовательных и культурных институциях, начиная с определённого периода связанных с идеей нации) приоритетного положения по отношению к региональным диалектам, а также, в ряде случаев, в борьбе за вытеснение главенствующего в культуре и/или политике инонационального языка (латыни,церковнославянского, языков стран-метрополий в бывших колониях). Разговорная форма национального языка, в основу которой кладётся один или несколько диалектов, по мнению некоторых специалистов, формируется уже под влиянием литературного языка.

Существует различие между литературным языком и национальным языком. Национальный язык выступает в форме литературного языка, однако не всякий литературный язык сразу становится национальным языком. Национальные языки, как правило, формируются в эпоху капитализма.

О русском литературном языке (см. История русского литературного языка) можно говорить уже с начала XVII века, тогда как национальным языком он становится в первую половину XIX века, в эпоху А. С. Пушкина.

Памятники французского литературного языка известны с XI века, но лишь в XVII-XVIII веках наблюдается процесс постепенного становления французского национального языка.

В Италии литературный язык заявил о себе уже в творчестве Данте, но только во 2-й половине XIX века, в эпоху национального объединения Италии, происходит формирование её национального языка.

В язык художественной литературы входит: диалекты, городские просторечия, молодежный и профессиональный жаргон,арго - и все это составная часть Общенародного (национального) языка.

Диале́кт (греч. διάλεκτος - «наречие» от греч. διαλέγομαι - «говорить, изъясняться») - разновидность языка, которая употребляется как средство общения между людьми, связанными между собой одной территорией.

Диалект является полноценной системой речевого общения (устной или знаковой, но не обязательно письменной) со своими собственными словарём и грамматикой.

Традиционно под диалектами понимались прежде всего сельские территориальные диалекты. В последнее время появилось немало работ и о городских диалектах; в частности, к ним относят речь негритянского городского населения США, чейанглийский язык существенно отличается от других разновидностей американского английского. Французские лингвисты наряду с термином «диалект» (dialecte) используют термин «патуа» (patois), который также обозначает локально ограниченную речь определённых групп населения, главным образом сельского

Жарго́н (фр. jargon ) - социолект; отличается от общеразговорного языка специфической лексикой и фразеологией, экспрессивностью оборотов и особым использованием словообразовательных средств, но не обладающий собственной фонетической и грамматической системой.

Часть жаргонной лексики - принадлежность не одной, а многих (в том числе и уже исчезнувших) социальных групп. Переходя из одного жаргона в другой, слова их «общего фонда» могут менять форму и значение: «темнить» в арго - «скрывать добычу», потом - «хитрить (на допросе)», в современном молодёжном жаргоне - «говорить неясно, увиливать от ответа».

Арго́ (от фр. argot ) - язык какой-либо социально замкнутой группы лиц, характеризующийся специфичностью используемой лексики, своеобразием ее употребления, но не имеющий собственной фонетической и грамматической системы.

Не следует путать жаргон и арго. Жаргон обычно имеет профессиональную прикреплённость, арго же может употребляться вне зависимости от профессии. Например, в современном французском языке многие слова арго используют как молодежь из бедных кварталов, так и менеджеры с высшим образованием.

Часто под арго подразумевается язык деклассированных групп общества, язык воров, бродяг и нищих. Фактически арго стало синонимом слова «феня». Арго не составляет самостоятельной системы и сводится к специфическому словоупотреблению в пределах общего языка. Арго взаимодействует с жаргоном и просторечием, образуя специальный лексический пласт - сленг.


Похожая информация.


Национальный язык (н.я.)- язык данного народа (нации), взятый в совокупности присущих ему черт, отличающих его от других языков. Н.я. как социально-историческое явление формируется со становлением нации и в значительной степени обуславливает ее существование и развитие.

Н.я. существует в устной и письменной форме, развивается в диалогической и монологической речи. С течением времени н.я. приспосабливается к типовым видам деятельности (сферам общения). формам сознания, качественно совершенствуется трудами мастеров слова - так вырабатывается система функциональных стилей и высшая форма н.я. в целом – литературный язык.

Русский язык характеризуется наличием единого литературного языка, в многонациональной России он является также средством межнационального общения и государственным языком, т.е. языком российского законодательства и делопроизводства.

В каждом национальном языке выделяются следующие основные разновидности: 1) литературный язык; 2) территориальные диалекты; 3) Просторечие; 4) жаргоны.

Какие варианты языка не входят в литературный язык?

Нелитературные варианты языка:

1) Диалекты – территориальные разновидности речи. В русском языке (как и в других языках) обнаруживается целая система диалектов, которые существуют в устной форме и используются в бытовом общении людей.

Примеры : векша (белка), гашник (пояс), околица (обл.), кочет (обл.). Оканье, яканье, цоканье характеризуют черты диалектной фонетики;

2) Просторечие (речь малообразованных горожан). Примеры : хтой-то (вм. кто-то), волокешь (вм. понимаешь), хочем (вм. хотим), идеть (вм. идет), энтот (вм. этот), ихний (вм. их), ложить (вм. класть или положить );

3) Возрастные, профессиональные, социальные жаргоны (молодежный жаргон, жаргон физиков-электронщиков, военных, морской, спортсменов, медиков и др.)

Примеры : классный, клевый (хороший, замечательный), балдежный (занимательный, интересный), балдеть (получать удовольствие), кайф (удовольствие), братан (крим. младший), бортануть (отделаться от кого-то, отвергнуть), бабки (деньги), за бугром (за границей), крутой (мощный, незаурядный; человек, который благодаря своему материальному положению, или особому положению в криминальном мире, может безнаказанно нарушать законы), круто (слишком дорого), баксы (из англ. доллары США), юзер (из англ. пользователь).

4)Вульгаризмы (бранная лексика) . Примеры : чукча (жарг., груб. невоспитанный, тупой, необразованный человек), шибзик (жарг. груб. слабый, худой, суетливый мужчина или юноша невысокого роста), хмырь (жарг., негат. непривлекательный, угрюмый человек, подозрительная личность) .

Нелитературные варианты языка строго ограничены в своем употреблении ситуациями неформального общения, в котором принимают участие представители одной возрастной, социальной или профессиональной группы.

Литературный язык, его признаки и функции

Литературный язык (л.я.) – основная разновидность национального языка: общий исторически сложившийся язык, обработанный мастерами слова и потому принимаемый за образцовый.

Роль л.я. заключается в том, что это универсальное для данного народа средство общения, носитель и выразитель его культуры. На л.я. осуществляется вся государственная деятельность, работа административных и законодательных структур, суда, средств массовой информации, все образование.

Л. я. – это и язык науки, и язык художественной литературы.

Литературный язык - это нормированный вариант языка, используемый в литературе и искусстве, на телевидении и радио, в печати, в науке, государственных учреждениях и учебных заведениях, в межличностном общении людей.

П ризнаки л.я : устойчивость, обработанность, нормированность, стилистическая дифференциация.

1. Устойчивость л.я. связана с письменной фиксацией текстов.

2. Обработанность л.я. возникает в результате целенаправленного отбора всего лучшего, что есть в языке. Этот отбор осуществляется в процессе использования языка - писателями, общественными деятелями, а также специалистами-языковедами в результате специальных исследований.

3.Нормированность выражается в том, что употребление языковых средств регулируется едиными общеобязательными нормами.

4.Стилистическая дифференциация формируется в результате использования Л.я. в разных сферах общения (СМИ, политика, право, управление обществом, наука, образование, искусство), что приводит к формированию функциональных стилей.

Общественная, социальная природа языка ярче всего прояв­ляется во внешних условиях его существования. Поскольку язык в процессе исторического развития общества обслуживает раз­ные коллективы людей (род, племя, народность, нацию), то раз­личают родовой язык, племенной, язык народности и нацио­нальный язык.

Родовой язык сегодня найти довольно трудно, так как родо­вая ступень развития общества - это уже пройденный этап в ис­тории человечества. На этой ступени существования языка для него характерно единство, хотя и в определенных территориаль­ных пределах.

Племенных языков сохранилось достаточно много (например, языки индейцев северной и южной Америки). Процесс форми­рования племенного языка на базе родового объясняет гипотеза «первичной языковой непрерывности», предложенная историком СП. Толстовым. Согласно этой гипотезе, родовые территориаль­но смежные языки довольно похожи друг на друга. Языки, отсто­ящие друг от друга на один, похожи меньше, на два - еще меньше и т.д. (именно такой диффузный языковой ландшафт застал в 70- 80 гг. прошлого века Н.Н. Миклухо-Маклай в Новой Гвинее: «По­чти в каждой деревне Берега Маклая, - писал он,- свое наречие. В деревнях, отстоящих на четверть часа ходьбы друг от друга, име­ется уже несколько различных слов для обозначения одних и тех же предметов, а жители деревень, находящихся на расстоянии часа ходьбы одна от другой, говорят иногда на столь различных наре­чиях, что почти не понимают друг друга. Во время моих экскур­сий, если они длились больше одного дня, мне требовалось два или даже три переводчика, которые должны были переводить один другому вопросы и ответы»). Вокруг территориально смежных языков происходила концентрация преобладающих языковых диалектных признаков, вследствие чего именно эти языки стано­вились естественной основой для образования племенного язы­ка. Со временем поляризация диалектов, тяготеющих к тем или иным центрам, усиливалась, границы между ними становились все более резкими, что способствовало дальнейшей дифференци­ации племенных языков и диалектов. Особенно активно процесс формирования диалектов протекал в эпоху феодальной раздробленности.

1 Миклухо-Маклай Н.Н. Путешествия. М.-Л., 1940. Т I, с. 243. Сходная карти­на открылась и современным исследователям Африки. Так, к югу от Сахары насчитывается примерно 2 тыс. языков. Множественность и дробность язы­ковых семей Африки, Океании рассматриваются в социолингвистике как наследие и вместе с тем аналог этноязыковых ситуаций племенного строя.

2 Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. М., 2000, с. 97.

Феодализм, нарушив племенное объединение людей и племенное дробление языков, способствовал развитию новой тен­денции, а именно разделению людей (и соответственно языков) на основе территориальных, экономических и политических свя­зей. На смену племенным диалектам приходят территориальные диалекты, представляющие собой разновидность одного языка, yпотребляемого в качестве средства общения людьми, связанны-ми территориальной общностью.



Диалекты одного и того же языка могут отличаться друг от друга:

1) фонетическим строем, например, особенностью вокализ­ма (ср. севернорусский окающий вокализм и южнорусский ака­ющий) или консонантизма (ср. произношение звука [г] в север­норусских говорах как взрывного и в южнорусских - как фрикативного);

2) лексическим строем, особенно в названиях предметов быта и сельскохозяйственной терминологии (ср. сев.-рус. изба - юж.-рус. хата; сев.-рус. чердак - юж.-рус. потолок; сев.-рус. орать - юж.-рус. пахать; сев.-рус. боронить - юж.-рус. скородить);

3) грамматическим строем языка (ср. различия во флексии глаголов 3 лица настоящего времени: сев.-рус. [t] - юж.-рус. ).

Обладая различиями в звуковом строе языка, в грамматике, словообразовании, лексике, территориальные диалекты по-раз­ному противостоят друг другу: одни из них остаются близкими друг другу, существующие между ними различия не затрудняют понимание их носителей (таковы, например, славянские диалек­ты и в частности, русские, в которых северно - и южнорусские диалекты характеризуются относительным единством их языко­вой системы), другие расходятся настолько, что понимание их носителей затруднено или просто невозможно (таковы, напри­мер, северно- и южнокитайские диалекты или нижнесаксонс­кие и баварские диалекты немецкого языка: нижнесаксонские диалекты в лингвистическом отношении стоят ближе к диалек­там голландского языка, чем к баварским).

Почему тогда эти диалекты не являются самостоятельными языками? В решении этого вопроса важную роль играет социо­лингвистический критерий, и прежде всего самосознание носителей языка, т.е. то, как оценивает соответствующий коллектив свой язык - как «полноправный», стандартный или как функци­онально «ущербный», т.е. ограниченный в своем употреблении (на нем не издают газет, не говорят по радио или телевидению, не обу­чают в школе, а используют только дома, «среди своих»). Если функционирование языка ничем не ограничивается, то перед нами полноправный язык, если же его употребление ограничено (на­пример, территорией, кругом семьи), то перед нами диалект. Важ­ную роль здесь играет и социо-политический фактор, официаль­ное признание языка в качестве государственного, т.е. «за спиной языка» стоит государство с армией и флотом (так, например, один из вариантов ретороманского языка - романшский - относят к языкам, поскольку он наряду с французским, немецким и италь­янским является одним из четырех официальных языков Швей­царии, а другой его вариант - ладинский, распространенный в Северной Италии, не получил официального признания и поэто­му до сих пор считается местным диалектом). 1 Атлас языков мира. М., 1998, с. 23.

Следующий этап в развитии языка - образование языка на­родности. Усиление процессов экономической и государственной интеграции, постепенное преодоление феодальной раздроблен­ности вело к образованию более крупных общностей - народно­стей, характеризующихся единством территории, экономическо­го уклада, языка и элементов культуры. Языков народностей на земле сохранилось значительно больше, чем племенных (ср., на­пример, аварский, лезгинский, лакский языки в Дагестане).

Наконец, высшая ступень существования языка - нацио­нальный язык. Он возникает в период сложения нации, т.е. та­кой исторической общности людей, которая характеризуется единством языка, территории, экономической жизни, психичес­кого склада, этнического самосознания, проявляющегося в об­щности культуры. Процесс превращения народности в нацию сопровождается преодолением феодальной раздробленности, развитием капиталистических отношений, образованием внут­реннего рынка, усилением языкового единства. Национальный язык - это социально-историческая категория, которая обозначивает язык, являющийся средством письменного и/или устного общения нации. В зависимости от формы существования национального языка и от объема его коммуникативных функций различают три типа национального языка:

1) национальный язык, выступающий лишь в письменной форме при наличии резко различающихся территориальных диалектов, функционирующих в устном общении (например, китайский письменный язык, понятный на всей территории рас­селения ханьцев, которые говорят на нескольких взаимно непонятных диалектах);

2) национальный язык, выступающий лишь в устной фор­ме, тогда как письменные формы языков различаются (напри­мер, разговорный язык норвежцев, которые в письменном об­щении используют два языка - один на норвежской, другой - на датской основе);

3) национальный язык, выступающий в двух формах - уст­ной и письменной, в связи с чем он понятен всем представите­лям данной нации (например, русский, турецкий, японский и др. языки).

В структурно-языковом плане национальный язык полностью наследует структуру языка народности, что позволяет выполнять ему эпистемическую функцию, т.е. функцию хранения и передачи от поколения к поколению культурно-исторических и иных тради­ций. Как и язык народности, он является общенародным и харак­теризуется наличием общего словарного фонда и грамматической системы. Это, однако, не исключает его территориальной и соци­альной стратификации, различных форм его существования, а именно наличия в нем диалектов или наддиалектных языковых образований типа койне, различных социолектов (социальных ди­алектов) типа профессиональной речи, профессиональных жарго­нов, тайных корпоративных языков (например, в XIX в. на Руси существовали тайные языки офеней - коробейников, жгонов - ремесленников, катавших валенки), кастовыхязыков, наличия про­сторечия, молодежного арго, обиходно-разговорной речи, наконец, наличия высшей формы его существования - литературного язы­ка. Различаясь набором языковых средств, функциями и сферами своего употребления, стилистической окрашенностью, степенью нормированности, все эти формы существования национального языка образуют общенародный язык.

В разные периоды истории языка взаимоотношения этих форм существования национального языка могут быть разны­ми, пока не начался процесс формирования литературного язы­ка, когда на первый план выходят отношения литературного язы­ка и диалектов. В связи с этим отличия национального языка от языка народности связаны:

1) с ролью диалектов: в период сложения национального язы­ка происходит нивелировка диалектных особенностей, укреп­ление языкового единства, становление единых норм для всех носителей языка, чего не наблюдается в языке народности;

2) с ролью литературного языка: в этот период складыва­ется и единый письменный и устный литературный язык на общенародной основе, причем соотношение литературного языка и диалектов не является равноправным, так как диалек­ты в процессе развития национального языка обречены на от­мирание.

Национальные языки с точки зрения их происхождения мо­гут быть следующих типов:

1) исконный язык, т.е. родной язык народности, функцио­нировавший в течение исторического периода на данной этни­ческой территории и превратившийся в ходе консолидации на­ции в единственное средство общения (например, русский, албанский, японский языки);

2) язык этнической общности, ставшей в ходе образования нации ядром этнической консолидации, превратившийся в сред­ство общенационального общения и вытеснивший языки дру­гих этнических групп (например, английский язык, восходящий к языку германских племен - англов, саксов, ютов, а не к языку аборигенов Англии - бриттов);

3) заимствованный язык, т.е. язык иной, не вошедшей в со­став данной нации этнической общности при том, что в повсед­невно-бытовом общении функционирует другой язык (напри­мер, испанский язык в Парагвае).

Соотношение национального языка и социума, который он обслуживает, может быть разным:

1) характерным социумом национального языка является одно государство (например, итальянский язык в Италии);

2) один национальный язык в разных вариантах обслуживает разные государства (например, английский язык в британс­ком варианте в Англии и в американском в США);

3) в одном социуме бытуют разные варианты национально­го языка (например, в Швейцарии существует шесть вариантов ретороманского языка);

4) в одном социуме существуют разные национальные язы­ки (например, в Испании - баскский, каталанский, галисийс­кий, испанский).

Национальный язык Национа́льный язы́к -

социально-историческая категория, которая обозначает , являющийся средством общения нации и выступающий в двух формах: устной и . Н. я. формируется вместе с образованием нации, являясь одновременно предпосылкой и условием её возникновения и существования, с одной стороны, и результатом, продуктом этого процесса - с другой. В. И. Ленин связывает возникновение буржуазных наций с эпохой окончательной победы капитализма над феодализмом, отмечая наряду с экономической основой становления наций единство языка как одного из важнейших условий государственного сплочения территорий «с населением, говорящим на одном языке, при устранении всяких препятствий развитию этого языка и закреплению его в литературе» (Полн. собр. соч., 5 изд., т. 25, с. 258-59).

Н. я. с точки зрения внутренней структуры является наследником языка народности. Отдельный язык, изменяясь во времени, всё же остаётся данным языком, коль скоро он не теряет своей конкретной сущности, что позволяет ему сохранить важное свойство передачи от поколения к поколению культурно-исторических и иных традиций.

Понимание изменяющегося языка (возникновение Н. я. из языка народности) как одного и того же «предмета» принадлежит общефилософской проблеме изменчивости и устойчивости. Процесс изменения не существует без своей противоположности - относительной устойчивости, сохранения изменяющегося предмета. Н. я. не только теряет некоторые элементы различных уровней языка ( , ) и не только приобретает какие-то новые черты, но и сохраняет важные характеристики прежнего состояния и продолжает поэтому сохранять свою относительную устойчивость.

Понятие «Н. я.» относится к формам существования языка и являет собой некий тип бытия языка, противопоставляемый другому или другим типам существования (язык рода, племени, народности), а также другим национальным языкам ( в отличие от , в отличие от и др.).

Жизнь языка проявляется не только в индивидуальных актах говорения, но и в общественно-типизированных формах его использования. Язык, развиваясь по своим внутренним законам (см. ), постоянно приспосабливается к общественному устройству, и функции его социально обусловлены. Возможность такого приспособления порождена социальной сущностью языка.

Обладая развитой функциональной системой ( , социальные диалекты), Н. я. позволяет избирательно вовлекать в сообщение те её компоненты, которые обеспечивают сфокусированный полезный результат для оптимального решения задач в социуме.

С образованием Н. я. связывают высший этап в развитии функциональных систем языка. Понятие высшего этапа определяется не всем национальным языком, а главным образом одной его ипостасью - национальным . Развитая дифференциация литературного языка соотнесена со всеми сферами человеческой деятельности, что обеспечивает все основные типы общественной информации. Эта приоритетная роль литературного языка, видимо, и дала повод некоторым лингвистам ставить знак равенства между литературным языком и национальным языком. Другая точка зрения состоит в том, что все иные виды дифференциации (территориальные и социальные , и даже ) также принадлежат национальному языку, входят в его состав. Не будучи столь развитыми в функциональном плане, эти разновидности языка находятся в дополнительной дистрибуции по отношению к функционально-стилистической системе литературного языка и служат материалом для пополнения, обработки и развития литературного языка. Своеобразный переплав этих элементов можно видеть в , притом что основные эстетические и идейно-содержательные задачи решаются средствами литературно обработанного языка.

Приобщение национального коллектива к общечеловеческому опыту происходит в исторически конкретных языковых формах, и на этом пути приобщения проявляется частный национальный лингвистический опыт, который в силу конкретных условий возникновения и развития может определённым образом расширяться в некоторых своих частях и вследствие этого иметь разный объём в разных Н. я. Психофизиологическая языковая основа освоения знаний сразу проявляется как национальная.

Состояние языка, обозначаемое понятием «Н. я.», определяется конкретным составом компонентов: единая форма литературного языка (ср. русский, языки) или (ср. две формы литературного языка в , в языках), наличие того или иного количества диалектов, наречий или , наличие переходных форм речи (полудиалекты, и т. д.).

Функциональная и структурная неподготовленность языка народности была (помимо других, социально-исторических причин), очевидно, одной из причин употребления в качестве письменно-литературного языка не своего, а чужого: у , и народов - , у южных и восточных славян - , у и - классического , у японцев и корейцев - классического .

Защита формировавшихся национальных языков от влияния «чужих» литературных языков (от латинского, арабского и т. д.) всегда приобретала характер «борьбы за функции». История формирования каждого Н. я. индивидуальна и неповторима, но может быть сведена к нескольким типам и подтипам. Н. я. возникают: на базе одного более или менее гомогенного диалекта; на основе концентрации диалектов; путём смены диалектов и параллельной их концентрации.

Поскольку состояния языка рассматриваются в с точки зрения его бытования в определённом социуме (человеческая общность разного типа), то и сами типы состояний оказываются производными от типов социумов: социуму, носящему название «племя», соответствует , характеризующийся состоянием «язык племени»; если в качестве социума рассматривается некоторая территориально ограниченная единица, в пределах которой употребляется данный идиом, то его состоянию соответствует идиом, который называют диалектом или говором. Н. я. есть такой идиом, который обслуживает социум, имеющий существенные признаки нации (общность территории, экономической жизни, психического склада, проявляющегося в общности культуры). Если типы состояний языка как элементов внешней системы изоморфны типам социумов, то сопряжённость идиома как семиологического объекта с социумом лишена характера изоморфности.

Наиболее типичной формулой сопряженности языка с обществ, структурой является формула «один идиом (язык) - один социум». Для Н. я. часто, но далеко не всегда характерным социумом является государство ( в Исландии, в Италии и т. д.).

Достаточно распространённой в современном мире можно считать формулу «один идиом (язык) - разные социумы». Если под социумом понимать и государство, то речь идёт о том, что один и тот же идиом (язык) обслуживает разные национальные государства. Реально единый язык бытует в различных национальных государствах в виде его вариантов, т. е. особых социолингвистических объектов, которые можно назвать национальными вариантами единого языка (в Англии бытует британский вариант , в США - американский вариант английского языка, в Португалии - лузитанский вариант , в Бразилии - бразильский вариант португальского языка, наряду с пиренейским испанским существуют два десятка латиноамериканских национальных вариантов и т. д.).

Стремление народа, составляющего национальный социум, обладать собственным Н. я., отличным от языка других наций, относится к сфере чувств и пристрастий, которые, хотя и вызываются объективными причинами культурно-исторического, политического, психологического, социального характера, часто несут на себе отпечаток субъективных ценностных ориентации, нередко противоречащих реально сложившимся языковым ситуациям. Осознание Н. я. как собственного, независимо от того, является ли тот же самый язык собственностью других наций, должно основываться на понимании возможности самостоятельного и независимого развития собственного Н. я., хотя бы он и относился к языку другой нации, как одна разновидность (вариант) единого языка относится к другой его разновидности (варианту). Это отношение должно рассматриваться как паритетное и в социальном, и в политическом, и в лингвистическом аспектах.

Встречаются случаи, когда варианты единого языка не разведены по разным социумам, а сосуществуют в одной лингвистической ситуации в одном социуме (формула «региональные варианты национального или литературного языка - один социум», например, в Швейцарии, где существует 6 вариантов национального , в Албании, Норвегии, где известно по два литературных варианта). Наконец, для многонационального государства характерна формула «разные идиомы (языки) - один социум» (например, в Испании: испанский, каталанский, в Швейцарии: , французский, итальянский, ретороманский и т. д.). В многонациональных государствах в ранг государственного или официального языка может возводиться один язык, при этом остальные не имеют этого статуса (например, в Малайзии), или равным статусом наделяются два и более Н. я. (например, в Швейцарии). Юридическое равноправие языков может сочетаться с фактическим преобладанием одного из них, например в Канаде английский язык по сравнению с французским языком (см. ).

  • Жирмунский В. М., Национальный язык и социальные диалекты, Л., 1936;
  • Вопросы формирования и развития национальных языков, М., 1960;
  • Филин Ф. П., Ленинское учение о нации и некоторые проблемы национального языка, Изв. АН СССР, сер. ЛиЯ, 1970, в. 2;
  • Десницкая А. В., Как создавалась теория национального языка (из истории советского языкознания), в сб.: Современные проблемы литературоведения и языкознания, К 70‑летию акад. М. Б. Храпченко, М.. 1974;
  • Национальный язык и национальная культура, М., 1978;
  • Домашнев А. И., О границах литературного и национального языка, «Вопросы языкознания», 1978, № 2;
  • Взаимоотношение развития национальных языков и национальных культур, М., 1980;
  • Толстой Н. И., Культурно- и литературно-исторические предпосылки образования национальных литературных языков, в кн.: Формирование наций в Центральной и Юго-Восточной Европе, М., 1981;
  • Ханазаров К. Х., Решение национально-языковой проблемы в СССР, 2 изд., М., 1982;
  • Исаев М. И., Социолингвистические проблемы языков народов СССР, М., 1982;
  • Гухман М. М., К вопросу о соотношении донациональных и национальных литературных языков, в кн.: Социально-историческая обусловленность развития молдавского национального языка, Киш., 1983;
  • Швейцер А. Д., Социальная дифференциация английского языка в США, М., 1983.

Г. В. Степанов.


Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия . Гл. ред. В. Н. Ярцева . 1990 .

Смотреть что такое "Национальный язык" в других словарях:

    Национальный язык - Национальный язык форма существования языка в эпоху существования нации, сложное системное единство, включающее в себя литературный язык, диалекты, жаргоны, просторечие и арго. Понятие национального языка не является общепринятым: так,… … Википедия

    НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК - язык нации, сложившийся в процессе ее развития; система нескольких форм существования языка: литературный язык (устная и письменная формы), народно разговорные разновидности языка и диалекты … Большой Энциклопедический словарь

    национальный язык - язык нации, сложившийся в процессе её развития; система нескольких форм существования языка: литературный язык (устная и письменная формы), народно разговорные разновидности языка и диалекты. * * * НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК, язык нации … Энциклопедический словарь

    Национальный язык - язык нации (См. Нация), сложившийся на основе языка народности (См. Народность) в процессе развития народности в нацию. Интенсивность этого процесса зависит от темпов и особых условий развития народности в нацию у разных народов. Н. я.… … Большая советская энциклопедия

    НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК - НАЦИОНАЛЬНЫЙ (от лат. natio – народ) ЯЗЫК. Язык общий для всей нации, формирующийся вместе с ее становлением и в значительной мере обусловливающий становление и развитие нации … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

    национальный язык - Общий язык всей нации. В условиях социалистического содружества народов Советского Союза национальный русский язык стал языком межнационального их общения, их вторым национальным языком … Словарь лингвистических терминов



Загрузка...