electricschool.ru

"бедная лиза" карамзина и ее значение в русской литературе. Анализ повести «Бедная Лиза» (Н. Карамзин)

Бедная Лиза» Карамзин

Вопрос №8

"Бедная Лиза" Н. М. Карамзина как пример сентиментальной прозы

Н. М. Карамзин является ярким представителœем сентиментализма - течения, возникшего в европейской культуре во второй половинœе XVIII века. К тому времени стало понятно, что невозможно переделать мир по законам разума, что между действительностью и мечтой чаще всœего возникает конфликт, который человек преодолеть не в силах. Сентименталисты верили в то, что всœе пороки человека коренятся в негативном влиянии общества, а личность изначально морально чиста и нравственна. Прислушиваясь к себе, наблюдая за своими эмоциями и движениями души, возвращаясь к природе, человек может "очиститься",

стать лучше. Жан Жак Руссо писал, что "человек, живущий по законам природы, нравственнее".

"Бедная Лиза" Карамзина явилась новым поворотным этапом в русской ALLSoch.ru 2005 литературе. Раскрытие внутреннего мира героев, их чувств и переживаний стало настоящим откровением для читателœей.

Бедная крестьянская девушка Лиза влюбляется в молодого красивого дворянина Эраста. Но если Лиза - идеал "естественного человека", добрая, искренняя, открытая, способная нежно и преданно любить, то Эраст "вел рассеянную жизнь, думал только о своем удовольствии, искал его в светских забавах".

Как поэтичны и трогательны свидания Эраста и Лизы на лоне природы! С каким тонким психологизмом удалось Карамзину описать надежды, радости и печали влюбленных! Герои повести уже не манекены, не носители какой-либо одной отличительной черты, а настоящие, живые, реальные люди, умеющие чувствовать и переживать.

Обстоятельства складываются так, что Эраст вынужден на время прекратить свидания, но во время разлуки он успевает проиграться в карты и разориться. Единственная возможность исправить положение - жениться на богатой вдове. Вот и столкнулись мечта и действительность, разум и сердце! Когда Лиза случайно встречает Эраста в городе и, ничего не подозревая, с радостью обнимает его, молодой человек дает ей деньги, желая откупиться от любви. Чувства девушки оскорблены и, не выдержав горя и унижения, она трагически заканчивает свою жизнь.

Конечно, Эраст виноват в том, что девушка покончила с собой, но автор не обвиняет его и даже пытается по-своему оправдать. Эраст - жертва общества, обстоятельств, времени, низменных страстей, но и он "был до конца жизни своей несчастлив". Узнав о судьбе бедной Лизы, Эраст "не мог утешиться и почитал себя убийцею", а значит - еще не всœе для него потеряно.

Лирические отступления, замечания и восклицания автора позволяют нам узнать его взгляд на происходящие события. Карамзин так заботится о точности изображения места и времени произошедшего, что мы не сомневаемся в реальности истории. И не только горечью, но и надеждой наполнены завершающие слова повести: "Теперь, должна быть, они уже помирились!

В Россию сентиментализм проник в 1780-х–начале 1790-х благодаря переводам романов Вертера И.В.Гете, Памелы, Клариссы и Грандисона С.Ричардсона, Новой Элоизы Ж.-Ж. Руссо, Поля и Виржини Ж.-А.Бернардена де Сен-Пьера. Эру русского сентиментализма открыл Николай Михайлович Карамзин "Письмами русского путешественника" (1791–1792).

Его повесть "Бедная Лиза" (1792) – шедевр русской сентиментальной прозы; от гетевского Вертера он унаследовал общую атмосферу чувствительности и меланхолии и тему самоубийства.

Сочинœения Н.М.Карамзина вызвали к жизни огромное число подражаний; в начале 19 в. появились "Бедная Маша" А.Е.Измайлова (1801), "Путешествие в Полуденную Россию" (1802), "Генриетта͵ или Торжество обмана над слабостью или заблуждением" И.Свечинского (1802), многочисленные повести Г.П.Каменева ("История бедной Марьи"; "Несчастная Маргарита"; "Прекрасная Татьяна") и пр.

Иван Иванович Дмитриев принадлежал к группе Карамзина, выступавшей за создание нового поэтического языка и боровшейся против архаического высокопарного слога и изживших себя жанров.

Сентиментализмом отмечено раннее творчество Василия Андреевича Жуковского. Публикация в 1802 перевода Элегии, написанной на сельском кладбище Э.Грея стала явлением в художественной жизни России, ибо он перевел поэму ʼʼна язык сентиментализма вообще, перевел жанр элегии, а не индивидуальное произведение английского поэта͵ имеющее свой особый индивидуальный стильʼʼ (Е.Г.Эткинд). В 1809 Жуковский написал сентиментальную повесть "Марьина роща" в духе Н.М.Карамзина.

Русский сентиментализм к 1820 исчерпал себя.

Он был одним из этапов общеевропейского литературного развития, который завершал эпоху Просвещения и открывал путь к романтизму.

Основные черты литературы сентиментализма.

Итак, приняв во внимание всœе вышеперечисленное, можно выделить несколько базовых черт русской литературы сентиментализма: уход от прямолинœейности классицизма, подчеркнутая субъективность подхода к миру, культ чувства, культ природы, культ врожденной нравственной чистоты, неиспорченности, утверждается богатый духовный мир представителœей низших сословий. Внимание уделяется душевному миру человека, а на первом месте стоят чувства, а не великие идеи. http://www.velib.com/text_sochin.php?id=122

Бедная Лиза» Карамзин - понятие и виды. Классификация и особенности категории "Бедная Лиза» Карамзин" 2017, 2018.

У «Бедной Лизы» действительно счастливая судьба. Повесть принадлежит к числу произведений, которые знаменуют собой литературную эпоху, и в этом ее значение для истории литературы. Написанная почти 200 лет назад, она не знала за эти два века ни забвения, ни утраты читательской любви.

Одна из характернейших черт великих произведений русской литературы заключается в том, что при простоте внешнего сюжета они поднимают сложнейшие, глубинные вопросы жизни. Таковы «Евгений Онегин» А. С. Пушкина, «Мертвые души» Н. В. Гоголя, «Анна Каренина» Л. Н. Толстого…

Сюжет «Бедной Лизы», как справедливо отметил сам автор, весьма незамысловат. Крестьянка Лиза и дворянин Эраст полюбили друг друга, но вскоре Эраст покинул свою возлюбленную, чтобы жениться на богатой вдове и тем поправить свое состояние. Брошенная девушка с горя утопилась в пруду.

Эта повесть имела больший успех, чем все написанное Карамзиным ранее. «„Бедная Лиза“ твоя для меня прекрасна!» — так отозвался о повести Петров, нелицеприятный и суровый критик.

Прежде всего «Бедная Лиза» подкупала читателя тем, что она рассказывала о русской жизни, о современности. Обычно в повестях писали, что действие происходит в неопределенном «одном городе», «одной деревне», а тут хорошо знакомый каждому москвичу Симонов монастырь, все узнавали березовую рощу и луг, где стояла хижина, окруженный старыми ивами монастырский пруд — место гибели бедной Лизы… Точные описания придавали особую достоверность всей истории. К тому же автор подчеркивал правдивость своего рассказа: «Ах! Для чего пишу не роман, а печальную быль!» Даже то, что Лиза продавала лесные цветы, было новой чертой быта: в одной из статей Карамзин сообщает, что торговать букетами таких цветов начали в Москве лишь за год-два до создания повести.

За Лисьим прудом укрепилось название Лизин, он на долгое время стал местом паломничества чувствительных читателей. Путеводитель по Москве 1827 года наряду с Сухаревой башней, Красными воротами и другими московскими достопримечательностями рекомендует посетить Лизин пруд.

Приходили к пруду не только чувствительные девушки, но и мужчины: Погодин передает слова профессора Цветаева, «что и он хаживал на Лизин пруд, с белым платком в руках, отирать слезы».

Это сейчас, много лет спустя, «Бедная Лиза» кажется чуть ли не изящной игрушкой, но в свое время она воспринималась иначе: это было остросовременное и социально звучащее произведение. Тема и образы «Бедной Лизы» прямо перекликаются со страницами тогда только что преданной запрещению и изъятию даже у частных лиц книги Радищева.

В главе «Едрово» «Путешествия из Петербурга в Москву» рассказывается о том, как в этой деревне автор встретил крестьянскую девушку Анюту, которая не может выйти замуж за любимого человека, потому что ему надо заплатить 100 рублей за разрешение жениться, а ни у него, ни у Анюты таких денег нет. Автор предлагает Анюте и ее матери эти деньги, но они отказываются.

Образ матери Анюты перекликается с образом матери Лизы, которая решительно отказывается брать у Эраста настойчиво предлагаемую им «в десять раз дороже назначаемой ею цены» плату за вытканное Лизой полотно. Кроме того, имеются мелкие совпадения в деталях, словах: например, у Анюты отец умер, оставив крепкое хозяйство, отец Лизы тоже был «зажиточный поселянин», и здесь и там в доме не осталось мужчины-работника; Лиза у Карамзина говорит: «Бог дал мне руки, чтобы работать», жених Анюты, также отказываясь принять деньги в подарок, заявляет: «У меня, барин, есть две руки, я ими и дом заведу». Связь между «Бедной Лизой» и «Путешествием из Петербурга в Москву» несомненна.

Принципиальное различие между произведениями Радищева и Карамзина заключается в том, что в «Путешествии из Петербурга в Москву» тема раскрывается средствами публицистики, в «Бедной Лизе» — средствами художественными. Радищев называет явление и дает ему объяснение с точки зрения социальной и экономической, Карамзин его изображает. У того и другого способа есть свои достоинства, но для условий русской действительности художественная литература имела особое значение. Очень хорошо ее роль в общественной жизни определил Н. Г. Чернышевский. Он назвал ее «учебником жизни».

Николай Михайлович Карамзин (1766-1826) один из крупнейших русских литераторов времен сентиментализма. Его называли «Русским Стерном». Историк, создатель первого обобщающего исторического труда «Истории государства Российского» в 12-ти томах.

История создания произведения

Где бы не встречалось имя Н. М. Карамзина, сразу приходит на ум его повесть «Бедная Лиза». Прославив молодого поэта, она является одним из ярких произведений в русском . Это произведение считают первой сентиментальной повестью, принесшей автору славу и популярность.

В 1792 году Николай Карамзин, которому было 25 лет, работал редактором «Московского журнала». В нем впервые была опубликована повесть «Бедная Лиза». По словам современников, в ту пору Карамзин жил в окрестности Симонова Монастыря на даче Бекетова. Он хорошо знал те места и перенес все их красоты на страницы своего произведения. Сергиев пруд, якобы вырытый С. Радонежским, впоследствии стал центром внимания влюбленных пар, которые приходили туда на прогулки. Позже пруд был переименован в «Лизин пруд».

Литературное направление

С конца 17 века торжествовала эпоха со своими четкими правилами и рамками жанров. Поэтому пришедший ему на смену сентиментализм, с его чувственностью и простотой изложения, близкой к простой речи, перевел литературу на новый уровень. Своей повестью Н. Карамзин положил начало дворянскому сентиментализму. Он не выступал за отмену крепостного права, но в то же время показал всю человечность и красоту низшего сословия.

Жанр

Карамзин является создателем короткой новеллы – «чувствительной повести». До этого в 18 веке были широко распространены многотомные произведения. «Бедная Лиза» — первая психологическая повесть, в основе которой лежит моральный конфликт.

Творческий метод и стиль

Новаторским подходом в повести является сам образ рассказчика. Повествование ведётся от имени автора, человека, которому не безразличны судьбы главных героев. Его сопереживание и участие передается в манере изложения, что делает повесть соответствующей всем законам сентиментализма. Рассказчик сочувствует героям, переживает за них и никого не осуждает, хотя в ходе повествования он даёт волю своим эмоциям и пишет, что готов проклинать Эраста, что плачет, что сердце его обливается кровью. Описывая мысли и чувства своих героев, автор обращается к ним, спорит с ними, страдает с ними – всё это тоже было новым в литературе и тоже соответствовало поэтике сентиментализма.

Карамзин смог также по-новому показать в повести пейзаж. Природа в произведении уже не является просто фоном, она гармонирует и соответствует чувствам, которые переживают герои повести. Становится активной художественной силой произведения. Так, после признания Эраста в любви вся природа ликует вместе с Лизой: поют птицы, ярко светит солнце, благоухают цветы. Когда же молодые люди не смогли противостоять зову страсти, грозным предупреждением шумит буря, и дождь льётся из чёрных туч.

Проблематика произведения

  • Социальная: история влюбленных, принадлежащих к разным социальным слоям, несмотря на всю красу и нежность чувств, приводит к трагедии, а не к счастливому финалу, к которому привыкли в старых романах.
  • Философская: борьба разума с сильными естественными чувствами.
  • Моральная: нравственный конфликт повести. Прекрасные чувства между крестьянкой Лизой и дворянином Эрастом. В итоге после недолгих моментов счастья чувствительность героев приводит Лизу к гибели, а Эраст остаётся несчастным и будет вечно корить себя за смерть Лизы; именно он, по словам рассказчика, поведал ему эту историю и показал Лизину могилу.

Характеристика героев

Лиза. Главная героиня – девушка крестьянка. Автор показал ее истинный образ, не похожий на всеобщее представление о крестьянках: «прекрасная телом и душой поселянка», «нежная и чувствительная Лиза», любящая дочь своих родителей. Она трудится, оберегает мать от беспокойства, не показывая своего страдания и слез. Даже перед прудом Лиза вспоминает о матери. Она решается на роковой поступок, уверенная, что помогла матери, чем смогла: передала ей деньги. После знакомства с Эрастом Лиза мечтала о том, чтобы ее возлюбленный был рожден простым пастухом. Это подчеркивает всю бескорыстность ее души, а также то, что она реально смотрела на вещи и понимала, что между крестьянкой и дворянином не может быть ничего общего.

Эраст. В романе его образ соответствует социальному обществу, в котором он вырос. Богатый дворянин, в чине офицера, который вел разгульную жизнь в поисках утех в светских забавах. Но не находя желаемого, скучал и жаловался на судьбу. Карамзин в образе Эраста показал новый тип героя – разочарованного аристократа. Он не был «коварным соблазнителем» и искренне влюбился в Лизу. Эраст также является жертвой трагедии, и у него свое наказание. Впоследствии еще многие герои произведений русской литературы представлены в образе «лишнего человека», слабые и неприспособленные к жизни. Автор подчёркивает, что Эраст был добрым от природы, но слабым и ветреным человеком. Он был мечтательным, представлял жизнь в розовом цвете, начитавшись романов и лирических стихотворений. Поэтому его любовь не выдержала проверки реальной жизнью.

Мать Лизы. Образ матери Лизы часто остаётся вне поля зрения, так как основное внимание читателя приковано к главным действующим лицам. Тем не менее не следует забывать, что знаменитые слова Карамзина «и крестьянки любить умеют» относятся не к Лизе, а к её матери. Это именно она преданно любила своего Ивана, прожила с ним в счастье и согласии долгие годы и очень тяжело перенесла его смерть. Единственное, что удерживало её на земле – дочь, которую она не могла оставить одну, поэтому она и мечтает выдать Лизу замуж, чтобы быть спокойной за её будущее. Старушка не выдерживает обрушившегося на неё горя – известия о самоубийстве Лизы – и умирает.

Сюжет и композиция

Все события повести происходят на протяжении трех месяцев. Однако автор повествует о них как о событиях тридцатилетней давности. Кроме психологии героев, которая до мелочей раскрыта в повести, на концовку влияют и внешние события, толкнувшие главную героиню на решительный шаг.

Начинается и заканчивается повесть описанием окрестностей Симонова монастыря, которые напоминают рассказчику о плачевной судьбе бедной Лизы. Возле её могилы он любит сидеть в задумчивости под сенью деревьев и смотреть на пруд. Это описание было сделано Карамзиным настолько точно и живописно, что началось паломничество поклонников повести к монастырю, поиски места, где была хижина, поиски могилы Лизы и т. д. Читатели поверили в то, что эта история действительно произошла на самом деле.

Новым и непривычным было в повести то, что вместо ожидаемого (по привычным романам) счастливого финала читатель встречался с горькой правдой жизни.

Как говорил Карамзин о повести «Бедная Лиза»: «Сказка весьма не замысловатая». Эраст – молодой, богатый дворянин, влюбляется в дочь поселенца Лизу. Но из-за сословного неравенства брак их невозможен. Он ищет в ней друга, однако дружеское общение перерастает в более глубокие взаимные чувства. Но он быстро охладел к девушке. Находясь в армии, Эраст проигрывает свое состояние и, чтобы поправить финансовую ситуацию, женится на богатой пожилой вдове. Случайно встретив в городе Эраста, Лиза решает, что сердце его принадлежит другой. Не в силах смириться с этим, Лиза топится в том самом пруду, возле которого они когда-то встречались. Эраст до конца дней своих остаётся несчастным, он долгие годы страдает от мук раскаяния и открывает эту историю рассказчику за год до своей смерти. «Теперь, может быть, они уже примирились!» – такими словами завершает свою повесть Карамзин.

Значение произведения

Н. М. Карамзин, создав «Бедную Лизу», положил начало циклу литературы о «маленьких людях». Создал современный литературный язык, на котором говорили не только дворяне, но и крестьяне. Приблизил повествование к разговорной речи, что еще больше добавляло сюжету реальности и близости с читателем.

Бедная Лиза (повесть)

Бедная Лиза

О. А. Кипренский , «Бедная Лиза», 1827
Жанр:
Язык оригинала:
Год написания:
Публикация:

1792, «Московский журнал»

Отдельное издание:
в Викитеке

История создания и публикации

Сюжет

После смерти отца, «зажиточного поселянина», юная Лиза вынуждена трудиться не покладая рук, чтобы прокормить себя и мать. Весной она продаёт ландыши в Москве и там знакомится с молодым дворянином Эрастом, который влюбляется в неё и готов даже ради своей любви оставить свет. Влюблённые проводят вместе все вечера, разделяют постель. Однако, с потерей невинности Лиза потеряла для Эраста и свою притягательность. Однажды он сообщает, что должен вместе с полком выступить в поход и им придётся расстаться. Спустя несколько дней Эраст уезжает.

Проходит несколько месяцев. Лиза, оказавшись в Москве, случайно видит Эраста в великолепной карете и узнаёт, что он помолвлен (он проиграл в карты своё имение и теперь вынужден жениться на богатой вдове). В отчаянии Лиза бросается в пруд.

Художественное своеобразие

Симонов монастырь

Сюжет повести заимствован Карамзиным из европейской любовной литературы, однако перенесён на «русскую» почву. Автор намекает, что лично знаком с Эрастом («Я познакомился с ним за год до его смерти. Он сам рассказал мне сию историю и привел меня к Лизиной могиле» ) и подчёркивает, что действие происходит именно в Москве и её окрестностях, описывает, например, Симонов и Данилов монастыри , Воробьёвы горы , создавая иллюзию достоверности. Для русской литературы того времени это было новаторством: обычно действие произведений разворачивалось «в одном городе». Первые читатели повести восприняли историю Лизы как реальную трагедию современницы - не случайно пруд под стенами Симонова монастыря получил название Лизина пруда , а судьба героини Карамзина - массу подражаний. Росшие вокруг пруда дубы были испещрены надписями - трогательными («В струях сих бедная скончала Лиза дни; Коль ты чувствителен, прохожий, воздохни!» ) и едкими («Здесь бросилася в пруд Эрастова невеста. Топитесь, девушки: в пруду довольно места!» ) .

Однако, несмотря на кажущееся правдоподобие, мир, изображённый в повести, идилличен: крестьянка Лиза и её мать обладают утончённостью чувств и восприятия, их речь грамотна, литературна и ничем не отличается от речи дворянина Эраста. Жизнь бедных поселян напоминает пастораль :

Между тем молодой пастух по берегу реки гнал стадо, играя на свирели. Лиза устремила на него взор свой и думала: «Если бы тот, кто занимает теперь мысли мои, рождён был простым крестьянином, пастухом, - и если бы он теперь мимо меня гнал стадо своё: ах! я поклонилась бы ему с улыбкою и сказала бы приветливо: „Здравствуй, любезный пастушок! Куда гонишь ты стадо своё? И здесь растет зелёная трава для овец твоих, и здесь алеют цветы, из которых можно сплести венок для шляпы твоей“. Он взглянул бы на меня с видом ласковым - взял бы, может быть, руку мою… Мечта!» Пастух, играя на свирели, прошел мимо и с пёстрым стадом своим скрылся за ближним холмом.

Повесть стала образцом русской сентиментальной литературы. В противовес классицизму с его культом разума Карамзин утверждал культ чувств, чувствительности, сострадания: «Ах! Я люблю те предметы, которые трогают моё сердце и заставляют меня проливать слезы нежной скорби!» . Герои важны прежде всего способностью любить, отдаваться чувствам. Сословного конфликта в повести нет: Карамзин в равной степени сочувствует и Эрасту, и Лизе. Кроме того, в отличие от произведений классицизма, «Бедная Лиза» лишена морали, дидактизма, назидательности: автор не поучает, а пытается вызвать у читателя сопереживание героям.

Повесть отличает и «гладкий» язык: Карамзин отказался от старославянизмов , высокопарности, что сделало произведение лёгким для чтения.

Критика о повести

«Бедная Лиза» потому и была принята русской публикой с таким восторгом, что в этом произведении Карамзин первый у нас высказал то «новое слово», которое немцам сказал Гёте в своем «Вертере». Таким «новым словом» было в повести самоубийство героини. Русская публика, привыкшая в старых романах к утешительным развязкам в виде свадеб, поверившая, что добродетель всегда награждается, а порок наказывается, впервые в этой повести встретилась с горькой правдой жизни .

«Бедная Лиза» в искусстве

В живописи

Литературные реминисценции

Инсценировки

Экранизации

  • 1967 - «Бедная Лиза » (телеспектакль), режиссёр Наталья Баринова, Давид Ливнев, в ролях: Анастасия Вознесенская , Андрей Мягков .
  • - «Бедная Лиза», режиссёр Идея Гаранина, композитор Алексей Рыбников
  • - «Бедная Лиза», режиссёр Слава Цукерман, в ролях Ирина Купченко , Михаил Ульянов .

Литература

  • Топоров В. Н. «Бедная Лиза» Карамзина: Опыт прочтения: К двухсотлетию со дня выхода в свет. - Москва: РГГУ, 1995.

Примечания

Ссылки


Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Бедная Лиза (повесть)" в других словарях:

    БЕДНАЯ ЛИЗА - Повесть Н.М. Карамзина. Написана в 1792 г. и тогда же напечатана в «Московском журнале», который издавал сам писатель. Сюжет повести, который до этого много раз воспроизводился в европейской мещанской драме ХVIII в., прост. Это история любви… … Лингвострановедческий словарь

    Обложка одной из повестей Льва Толстого Повесть прозаический жанр, не имеющий устойчивого объёма и занимающий промежуточное место между романом, с одной стороны … Википедия

    Запрос «Карамзин» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Николай Карамзин … Википедия

    1790 1791 1792 1793 1794 См. также: Другие события в 1792 году Содержание 1 События 2 Премии … Википедия

    Историограф, род. 1 декабря 1766 г., ум. 22 мая 1826 г. Он принадлежал к дворянскому роду, ведущему свое происхождение от татарского мурзы, по имени Кара Мурза. Отец его симбирский помещик, Михаил Егорович, служил в Оренбурге при И. И. Неплюеве и … Большая биографическая энциклопедия

    Николай Михайлович (1766 1826) выдающийся писатель и лит ый деятель, глава русского сентиментализма (см.). Р. и вырос в усадьбе отца, среднепоместного симбирского дворянина, потомка татарского мурзы Кара Мурза. Учился у сельского дьячка, позднее… … Литературная энциклопедия

    Карамзин Николай Михайлович - .… … Словарь русского языка XVIII века

Лиза, пришедши домой, рассказала матери, что с нею случилось. «Ты хорошо сделала, что не взяла рубля. Может быть, это был какой-нибудь дурной человек…» – «Ах нет, матушка! Я этого не думаю. У него такое доброе лицо, такой голос…» – «Однако ж, Лиза, лучше кормиться трудами своими и ничего не, брать даром. Ты еще не знаешь, друг мои, как злые люди могут обидеть бедную девушку! У меня всегда сердце бывает не на своем место, когда ты ходишь в город; я всегда ставлю свечу перед образ и молю господа бога, чтобы он сохранил тебя от всякой беды и напасти». – У Лизы навернулись на глазах слезы; она исцеловала мать свою.

На другой день нарвала Лиза самых лучших ландышей и опять пошла с ними в город. Глаза ее тихонько чего-то искали. Многие хотели у нее купить цветы, но она отвечала, что они непродажные, и смотрела то в ту, то в другую сторону. Наступил вечер, надлежало возвратиться домой, и цветы были брошены в Москву-реку. «Никто не владей вами!» – сказала Лиза, чувствуя какую-то грусть в сердце своем. – На другой день ввечеру сидела она под окном, пряла и тихим голосом пела жалобные песни, но вдруг вскочила и закричала: «Ах!…» Молодой незнакомец стоял под окном.

«Что с тобой сделалось?» – спросила испугавшаяся мать, которая подле нее сидела. – «Ничего, матушка, – отвечала Лиза робким голосом, – я только его увидела». – «Кого?» – «Того господина, который купил у меня цветы». Старуха выглянула в окно. Молодой человек поклонился ей так учтиво, с таким приятным видом, что она не могла подумать об нем ничего, кроме хорошего. «Здравствуй, добрая старушка! – сказал он. – Я очень устал; нет ли у тебя свежего молока?» Услужливая Лиза, не дождавшись ответа от матери своей – может быть, для того, что она его знала наперед, – побежала на погреб – принесла чистую кpинку, покрытую чистым деревянным кружком, – схватила стакан, вымыла, вытерла его белым полотенцем налила и подала в окно, но сама смотрела в землю. Незнакомец выпил – и нектар из рук Гебы немог бы показаться ему вкуснее. Всякий догадается, что он после того благодарил Лизу и благодарил не столько, словами, сколько взорами. Между тем добродушная старушка успела рассказать ему о своем горе и утешении – о смерти мужа и о милых свойствах дочери своей, об ее трудолюбии и нежности, и проч. и проч. Он слушал ее со вниманием, но глаза его были – нужно ли сказывать где? И Лиза, робкая Лиза посматривала изредка на молодого человека; но не так скоро молния блестит и в облаке исчезает, как быстро голубые глаза ее обращались к земле, встречаясь с его взором. – «Мне хотелось бы, – сказал он матери, – чтобы дочь твоя никому, кроме меня, не продавала своей работы. Таким образом, ей незачем будет часто ходить в город, и ты не принуждена будешь с нею расставаться. Я сам по временам могу заходить к вам». – Тут в глазах Лизиных блеснула радость, которую она тщетно сокрыть хотела; щеки ее пылали, как заря в ясный летний вечер; она смотрела на левый рукав свой и щипала его правою рукою. Старушка о охотою приняла сие предложение, не подозревая в нем никакого худого намерения, и уверяла незнакомца, что полотно, вытканное Лизой, и чулки, вывязанные Лизой, бывают отменно хороши и носятся долее всяких других. – Становилось темно, и молодой человек хотел уже идти. «Да как же нам называть тебя, добрый, ласковый барин?» – спросила старуха. – «Меня зовут Эрастом», – отвечал он. – «Эрастом, – сказала тихонько Лиза, – Эрастом!» Она раз пять повторила сие имя, как будто бы стараясь затвердить его. – Эраст простился с ними до свидания и пошел. Лиза провожала его глазами, а мать сидела в задумчивости и, взяв за руку дочь свою, сказала ей: «Ах, Лиза! Как он хорош и добр! Если бы жених твой был таков!» Все Лизино сердце затрепетало. «Матушка! Матушка! Как этому статься? Он барин, а между крестьянами…» – Лиза не договорила речи своей.

Теперь читатель должен знать, что сей молодой человек, сей Эраст был довольно богатый дворянин, с изрядным разумом и добрым сердцем, добрым от природы, но слабым и ветреным. Он вел рассеянную жизнь, думал только о своем удовольствии, искал его в светских забавах, но часто не находил: скучал и жаловался на судьбу свою. Красота Лизы при первой встрече сделала впечатление в его сердце. Он читывал романы, идиллии, имел довольно живое воображение и часто переселялся мысленно в те времена (бывшие или не бывшие), в которые, если верить стихотворцам, все люди беспечно гуляли по лугам, купались в чистых источниках, целовались, как горлицы, отдыхали под розами и миртами и в счастливой праздности все дни свои провождали. Ему казалось, что он нашел в Лизе то, чего сердце его давно искало. «Натура призывает меня в свои объятия, к чистым своим радостям», – думал он и решился – по крайней мере на время – оставить большой свет.

Обратимся к Лизе. Наступила ночь – мать благословила дочь свою и пожелала ей кроткого сна, но на сей раз желание ее не исполнилось: Лиза спала очень худо. Новый гость души ее, образ Эрастов, столь живо ей представлялся, что она почти всякую минуту просыпалась просыпалась и вздыхала. Еще до восхождения солнечного Лиза встала, сошла на берег Москвы-реки, села на траве и, подгорюнившись, смотрела на белые туманы, которые волновались в воздухе и, подымаясь вверх, оставляли блестящие капли на зеленом покрове натуры. Везде царствовала тишина. Но скоро восходящее светило дня пробудило все творение: рощи, кусточки оживились, птички вспорхнули и запели, цветы подняли свои головки, чтобы напитаться животворными лучами света. Но Лиза все еще сидела подгорюнившись. Ах, Лиза, Лиза! Что с тобою сделалось? До сего времени, просыпаясь вместе с птичками, ты вместе с ними веселилась утром, и чистая, радостная душа светилась в глазах твоих, подобно как солнце светится в каплях росы небесной; но теперь ты задумчива, и общая радость природы чужда твоему сердцу. – Между тем молодой пастух по берегу реки гнал стадо, играя на свирели. Лиза устремила на него взор свой и думала: «Если бы тот, кто занимает теперь мысли мои, рожден был простым крестьянином, пастухом, – и если бы он теперь мимо меня гнал стадо свое: ах! я поклонилась бы ему с улыбкою и сказала бы приветливо: „Здравствуй, любезный пастушок! Куда гонишь ты стадо свое? И здесь растет зеленая трава для овец твоих, и здесь алеют цветы, из которых можно сплести венок для шляпы твоей“. Он взглянул бы на меня с видом ласковым – взял бы, может быть, руку мою… Мечта!» Пастух, играя на свирели, прошел мимо и с пестрым стадом своим скрылся за ближним холмом.



Загрузка...